Philip Roth, Neil Gaiman és Stephen King terméséből

Címkék: 

Utolsó pillanatos vásárlásra kizavart apukák lézengenek a bevásárlóközpontokban, egyszer legyen karácsonya a Cora-busznak is, Jóanyámmal kedélyesen kívánunk egymásnak nyomdafestéket nem tűrő ünnepeket, de most jöjjön néhány elmaradt idézet az utóbbi idők olvasmányaiból.

Their strength is tremendous, their teamwork is flawless. /Philip Roth: American Pastoral/ - ez egyszerűen jól hangzik.

He was no longer scared of what tomorrow might bring, because yesterday had brought it. /Neil Gaiman: American Gods/ - ez egy ilyen ősz volt, aminek a címében benne van, hogy amerikai, azt én elolvastam.

My life, which for three years has been a long way from being the greatest life there has ever been, just took a distinct and sudden turn for the worse. /uo./

This was not simply cold: this was science fiction. /uo./

One day he would have to go home. And one day he would have to make a home to go back to. He wondered whether home was a thing that happened to a place after a while, or if it was something that you found in the end, if you simply walked and waited and willed it long enough. /uo./

No, he didn't want to do that. He didn't want to do that, and he didn't want to look at the hand again. So he did both. /Stephen King: Thinner/ - mikor leszek én képes ilyeneket írni??

That's what it's all about, isn't it? Just driving through and trying to pick up your order. ... Written on the swinging door of the trash barrel were the words PUT LITTER IN ITS PLACE. That's what it's all about, too. /uo./

És akkor most megpróbálkozom lefordítani, mert nem lesz egyszerű.

****

Erejük félelmetes, összjátékuk hajszálpontos.

Már nem félt attól, hogy mit hoz a holnap, mert a tegnap már meghozta.

Az életem, ami már három éve igen messze volt attól, hogy a legklasszabb élet legyen, amit valaha láttak, hirtelen és látványosan rosszabbra fordult. 

Egy nap majd haza kell mennie. És egy nap meg kell teremtenie azt az otthont, ahova hazamehet. Eltöprengett: vajon az otthon olyasmi, ami egy idő után beköszönt egy adott helyen, vagy valami olyan, amit végül megtalál az ember, ha egyszerűen elég sokáig mászkál, várja és vágyakozik rá. 

Nem, ezt nem akarta. Nem akarta ezt, és nem akart újból a kézre nézni sem. Úgyhogy mindkettőt megtette.

De hát erről szól az egész, nem igaz? Keresztülhajtasz és igyekszel átvenni a rendelésedet. A szemetes lengő fedelére azt írták: TEDD A SZEMETET A HELYÉRE. Erről is szól az egész. 

****

Ja és szerintem a Macskabölcsőben rosszul van fordítva a lényeg. Nemrég akartam vele érvelni valakinek, és arra lettem figyelmes, hogy ami angolul a Facebook-oldalamon is ezer éve szerepel (live by the foma that make you brave and kind and healthy and happy), az magyarul úgy lett rondítva, hogy irányítsa éltedet a foma, MERT általa leszel bátor és szelíd és egészséges és boldog. Én vagyok hülye, hogy úgy értelmeztem, hogy live by THOSE foma THAT? Nem csak egy foma van. Továbbá nekem a szelídség, mint olyan, nem fér bele ebbe a koncepcióba. Rombold le a fél világot, csak kedvesen csináld.

Nekem azért ez a hitvallásom, mert szembesültem már vele, hogy ha tényleg csak a puszta életet néznénk, úgy ahogy van, akkor nagyon-nagyon depressziósak lennénk. Szükségünk van az olyan hazugságokra, mint hogy fontosak vagyunk a munkahelyünkön, vannak igazi barátaink, amit csinálunk, annak van valami értelme, satöbbi. Mindenki maga választhatja ki AZT a fomát, AMI őt olyanná teszi, ami Bokonon szerint az emberideál. No de mindegy, karácsony van, engem most az a foma boldogít, hogy januárban lesz még időm diétázni.

A jogokat megtartjuk magunknak Lelke: Raya • Külcsín: Studio1 • Hálótárs: Netstudio